
CCLTA organizează o nouă conferință cu tema „IA în traducere și terminologie. Revoluție tehnologică și schimbare de paradigmă filologică”
Joi, 11 decembrie 2025, Departamentul de Lingvistică al Facultății de Litere va organiza ultima conferință din 2025 din ciclul Conferințelor Centrului de Lingvistică Teoretică și Aplicată, cu tema „IA în traducere și terminologie. Revoluție tehnologică și schimbare de paradigmă filologică”.
Conferința o are ca invitată pe Alice Toma (Universitatea din București/Institutul Limbii Române/Université libre de Bruxelles – ULB), care va prezenta comunicarea IA în traducere și terminologie. Revoluție tehnologică și schimbare de paradigmă filologică.
Conferința se va desfășura începând cu ora 18:00, la sediul Departamentului de Lingvistică, Facultatea de Litere (Edgar Quinet 5-7).
Cristina-Alice TOMA este dublu doctor abilitat în filologie și lingvistică, conferențiar în cadrul Departamentului de lingvistică al Facultății de Litere, Universitatea din București și lector de limbă, cultură și civilizație românească al Institutului Limbii Române la Université libre de Bruxelles – ULB din anul 2010. Interesul pentru terminologie apare de timpuriu, în același timp cu interesul pentru cercetare, Limbajul matematic din perspectivă terminologică interdisciplinară, fiind prima teză de doctorat publicată cu titlul Lingvistică și matematică. De la terminologia lexicală la terminologia discursivă. Termen, limbaj, discurs, interdisciplinaritate, București: Editura Universității din București, 2006, 520 p., ISBN: (10) 973-737-206-9. Studiile în țară au fost urmate de studii la Universitatea din Geneva și la Université libre de Bruxelles – ULB.
Terminologia a rămas un domeniu constant de cercetare de-a lungul deceniilor, căpătând noi forme și valențe prin intradisciplinaritate, interdisciplinaritate și transdiciplinaritate, intersectând subdomenii și domenii precum traducere, analiză discursivă, lexicografie, semantică, didactică, intercomprehensiune și achiziția limbilor, istoria mentalităților, antropologie, folclor și literatură.
IA marchează a patra revoluție tehnologică din istoria umanității. Inconturabil, societatea actuală și fiecare dintre noi suntem în contact direct cu diverse aspecte pe care aceasta le incumbă. Terminologia și traducerea, formarea și activitatea lingviștilor, în general, și a specialiștilor din aceste subdomenii, în special, sunt vizate de efectele IA.
Vom descifra acest mecanism, anticipând și reorientând obiective, practici și rezultate ale cercetării și practicii lingvistice, având în vedere trei repede fundamentale: instrumentele lingvistice informatice, adoptarea lor în procesul didactic și utilizarea lor în practica lingvistică. Într-o primă etapă urmărim înțelegerea metamorfozelor succesive sau paralele suferite de IA de la informatizare și digitalizare, la IA (inteligența artificială) și IAG (generativă). Î
n cea de-a doua etapă, aplicativă, vom descoperi sau redescoperi instrumente ale IA utile atât în procesul de predare-învățare-evaluare în formarea inițială și continuă a lingviștilor – cu accent pe traducere, intercomprehensiune lingvistică și achiziția limbilor –, cât și în practica terminologică și de traducere. Vor fi subliniate atât beneficiile, cât și limitele acestora, prin descrieri și exerciții concrete exemplificative.
Ultima parte a conferinței este rezervată chestiunilor etice și societale ale inserției IA în cercetarea, formarea și practica lingvistică precum și perspectivelor dezvoltării controlate a acesteia spre a rămâne în slujba umanului.